Disclosure: Some links on this page are monetized by the Skimlinks, Amazon, Rakuten Advertising, and eBay, affiliate programs. All prices are subject to change, and this article only reflects the prices available at time of publication.
The Asus Zenbook line of ultrabooks are some of the thinnest, lightest laptops around. But not every Zenbook is created equal — while some have speedy solid state disks and 1080p screens, other models have slower hard drives (with SSD cache drives) and lower-resolution screens.
Today there are some great deals on each — you can pick up a Zenbook UX32A for just $500, or a UX31A for $750 — and that model also comes with a free tablet. It’s not a very good tablet. But it’s free with purchase.
Here are some of the day’s best deals.
- Asus Zenbook UX31A 13″ ultrabook w/Core i5 Ivy Bridge + free Asus MeMoPad 7 for $750 – Newegg
- Asus Zenbook UX32A 13″ ultrabook w/Core i3 Sandy Bridge for $500 – Rakuten
- Lenovo IdeaPad U310 13″ ultrabook w/Core i3 Ivy Bridge for $500 – Newegg (coupon: EMCXNXW26)
- Refurb Sylvania Meso 8.9″ netbook w/Atom N450, Win XP For $120 – JustDeals
- Asus VivoTab ME400C 10″ Windows 8 tablet w/Clover Trail for $399 – Rakuten
- Refurb Google Nexus 7 w/32GB for $180 – TigerDirect
- Get $100 App Store credit with Mac purchase, $50 with iPhone, iPad – Apple
- HP wireless opitcal mouse for $6 – TigerDirect
- Pay what you want (over $3) for 6 Sci-Fi eBooks – StoryBundle
You can find more bargains in our daily deals section.
Just a brief remark: the correct diction is “kaputt” with “tt”, as in “kaputt gehen”, resulting in an emphesized and brief ‘putt’.
“put’ on the other hand, just like in “Vorhut’, causes the ‘ut’ part to be stretched longer and slightly less pronounced, with emphasis here being on “Vor”.
Simply FYI 😉
Noted and corrected. It’s been a long time since I took those two semesters of German in college. 🙂
Technically, a bit of internet research suggests that Kaputt is the correct German spelling, but that it’s typically spelled Kaput (as per the Yidish) in English.
Admittedly, with just only 2 semester you won’t get far with German. That’s a pretty tough nut to crack and luckily I grew up into it 😉
“Yidish” would be “jiddisch” in German, again the “dd” indicating the brief and emphasized “iddi” part.
From my perspective here with American English, everybody seems, at least to some degree, making up his/her own rules about how written words have to be put back into sounds and the other way around. I often encounter some rather strange and quite ‘creative’ constructs, often contradicting here, what is used there in the very same way.
There don’t seem to be clear rules to avoid that confusion 😉